การขอบคุณ : เมียน์มา (พม่า)
ลำดับแรกเรียนรู้“การทักทาย”เป็นภาษาพม่าแล้ว อาทิตย์นี้มาเรียนรู้ว่าพูด “ขอบคุณ” กับชาวพม่าอย่างไร
ชาวพม่าให้ความเคารพผู้อาวุโสกว่าอย่างมากเช่นเดียวกับชาวเอเชียชาติอื่นๆ ชาวพม่ายังให้ความ สำคัญกับการตอบแทนบุญคุณ หากได้รับความช่วยเหลือแม้เพียงเล็กน้อยก็ต้องทำสิ่งตอบแทนกลับคืนไป อย่างน้อยจะพูดขอบคุณกับความช่วยเหลือที่ได้รับจากใครก็ตาม
ดังนั้น “kye-zu-tin-bar-dae” [kye: zu: tin ba de] “เจ-ซู-ติน-บา-แด” เป็นคำขอบคุณทิ่พูดเป็นทางการทิ่จะใช้บ่อย แต่กับคนทิ่สนิทหรือ คนทิ่อายุน้อยกว่าผู้พูดหรือ คนทิ่คุณวุฒระดับต่ำกว่าผู้พูดจะพูดเป็นว่า “kye-zu-bae-naw”[kye: zu: be: no] “เจ-ซู-แบ-นอ” แปลว่าขอบคุณนะ
หากผู้พูดเป็นผู้หญิงควรลงท้ายด้วย “shin” [shin] (ชิน - ถ้าออกเสียง 'sh' ไม่เป็น) เป็นคำแสดงความสุภาพผู้หญิง เช่นเดียวกับ "ค่ะ" ในภาษาไทย ควรออกเสียงคล้ายตัว "-sh" ในภาษาอังกฤษ คือออกเสียงให้มีลมรั่วผ่านริมฝีปากออกมาเล็กน้อย หากผู้พูดเป็นผู้ชายควรลงท้ายด้วย “khin-mya” [khin bya] “คินเมี่ยย”[คินเบี่ยย] เป็นคำแสดงความสุภาพผู้ชาย แปลว่า “ครับ” ดังนั้นคำขอบคุณทิ่จะพูดเป็นเต็มๆทิ่ควรจะใช้ ก็คือ“kye-zu-tin-bar-dae-shin” [kye: zu: tin ba de shin] “เจ-ซู-ติน-บา-แด-ชิน” ขอบคุณค่ะ และ “kye-zu-tin-bar-dae-khin-mya” [kye: zu: tin ba de khin bya.] “เจ-ซู-ติน-บา-แด-คินเมี่ยย” ขอบคุณครับ
คนทิ่ได้รับการขอบคุณส่วนมากจะตอบกลับโดยคำว่า “ya-bar-dae” [ya. ba de] “ยะ-บา-แด” แปลว่าไม่เป็นไร หรือว่า“nay-bar-zay” [ne ba ze] “เน-บา-เซ” แปลว่าไม่ต้องเหรอ คำพูดเหล่านี้จะใช้กับคนที่รู้จักกันมาก่อนหรือสนิทกันมาแล้ว เช่นเพื่อนที่สนิท พี่น้องและ เพื่อนร่วมเรียน หรือเพื่อนร่วมงาน
สำหรับคนที่ไม่คุ้นเคยหรือ คนที่อายุน้อยกว่าพูดกับผู้ใหญ่ที่อาวุโสกว่าจะใช้ว่า “hoke-kae-bar-shin” [hou’ ke. ba shin.] “โห่-แกะ-บา-ชิน” แปลว่าได้ค่ะหรือ “hoke-kae-bar- khin-mya” [hou’ ke. ba khin bya.] “โห่-แกะ-บา-คินเมี่ยย” แปลว่าได้ครับ ซึ่งที่คำพูดที่เป็น คำยอมรับการขอบคุณจากคนที่พูดมา ขอแทรกตรงนี้นิดหนึ่งว่าคำพูด “โห่-แกะ-บา-ชิน”และ“โห่-แกะ-บา-คินเมี่ยย” ใช้ได้กับหลายสถานการณ์เช่น ตอบว่าได้ ตอบว่าใช่ และ เวลาถูกเรียกชื่อแล้วตอกกลับ บางครั้งเวลาเราฟังของใครบางคนพูดอยู่คำพูด “โห่-แกะ-บา-ชิน”และ“โห่-แกะ-บา-คินเมี่ยย” ให้รู้ว่าเรายังฟังอยู่หรือเราเห็นด้วยที่เขาพูดอยู่
ตอนสมัยก่อนที่ยังไม่เป็นเมืองขึ้นของอังกฤษ เวลาคนพม่าขอบคุณโดยกราบไหว้หรือ กราบเท้าและพูดคำขอบคุณ แต่ก็ตั้งแต่คนอังกฤษเข้ามาปกครองประเทศพม่ามีวัฒนธรรมอันงดงามนี้หายไปจนบัดนี้
ยังไงก็ตามเมื่อที่เรามาใช้ภาษาต่างชาติกับเจ้าของภาษานั้นๆ เราต้องสุภาพเอาไว้ก่อนเพื่อภาพพจน์ของเราเองที่เจ้าของภาษาต่างชาตินั้นจะได้ถูมิใจที่เราเรียนรู้วัฒนธรรมของเขาอย่างถูกต้อง และใช้ภาษาของเขาอย่างถูกต้อง ©