ในหัวข้อ “ตัวเลข / การนับ”
เรียนรู้ว่า สกุลเงินเมียนมาคือ
[Kyat] “จั๊ต” เละ [Pyar] “ปย้า”
(ร้อยปยามีค่าเท่ากับหนึ่งจั๊ต)
แล้วอาทิตย์นี้มารู้จักกับ “การถามต่อรองราคา” เป็นภาษาเมียนมาอย่างไร
ลำดับแรกเรามารู้จักกับ วัฒนธรรมการซื้อขายของแต่ละชาติที่แตกต่างกันก่อน
ที่ประเทศเมียนมาใช้ระบบการซื้อขายโดยต่อรองราคากันได้ เช่น ในตลาดสด ร้านค้าที่ขายเครื่องใช้ในบ้าน
แต่ในห้างสรรพสินค้า มินิมาร์ตและ ร้านที่ขายของโดยติดราคาไว้ก็ต่อรองราคาไม่ได้ นอกจานนั้นร้านอาหารเล็กหรือใหญ่
หรือแม่ค้าพ่อค้าที่ขายอาหารตามท้องถนนก็ต่อรองราคาไม่ได้เช่นกัน
ถ้าร้านอาหารที่ขายอาหารพม่าแท้ๆราคาที่เขาบอกคือหนึ่งตั้งโต๊ะ (ราคาข้าว และกับข้าวที่เราเลือก
แต่น้ำพริกกับผักจิ้มและแกงจืดจะได้ฟรี) ที่ต่อรองราคาไม่ได้เช่นกัน
การชั่งที่ประเทศพม่าไม่เหมือนกับประเทศไทย
ที่พม่าใช้สองระบบ แบบที่หนึ่งแบบดั่งเดิมของพม่าคือ
[pait-thar] “เปะตา” และ
[kyat-thar] “จะต้า”
(หนึ่งร้อยจะต้าเท่ากับหนึ่งเปะตา) ส่วนใหญ่จะใช้ในตลาดสดหรือขนมโบราณที่ชั่งขายกัน
แบบที่สองคือแบบอังกฤษปอนด์และออนซ์ ส่วนใหญ่จะใช้ในมินิมาร์ตหรือ ร้านสะดวกซื้อและ
ขนมแบบตะวันตกเช่น คุกกี้และขนมปัง
การถาม “ราคาเท่าไร” จะพูดเป็นภาษาพม่าว่า
[bae lauk zay bar lae] “แบเลาะเซ้ บาแล้” นอกจากนั้นจะพูดได้
อีกแบบเป็น
[bae lo
yaung bar tha lae] “แบโล เย้าง์บาตะแล้” แปลว่า “ขายอย่างไร”
แล้วคำตอบที่จะได้รับจากคนขายคือราคาที่ชั่งขายหรือราคาตามการตวงเช่น ขายเป็นลูกๆ หรือถุงๆ
บางครั้งก่อนที่จะต่อราคา คนขายจะถามกับเราว่า “จะเอาอันไหน”
[bae har you ma lae] “แบหายู มะแล้” หรือ
“ชอบอันไหน”
[bae har go
kyaik par tha-lae] “แบหาโก ไจ่ปาตะแล้”
เพื่อที่จะบอกราคาที่ตรงกับความต้องการของเรา
หลังจากที่เราได้รู้ราคาไปแล้วอยากจะต่อรองแบบ
“แพงจัง ช่วยลดหน่อยได้ไหม” พูดเป็นภาษาพม่าว่า
[zay kyi laik tar shaw bar ohn] “เซ้จี้ไล่ตา ช่อบาโอน” อีกแบบที่ต่อรองราคาว่า
“สามารถลดราคาให้หน่อยได้ไหม”
[zay shaw pay hnaing bar tha-lar] “เซ้ช่อเป้ไนง์บาตล้า” ถ้าลดราคาได้คนขายจะพูดว่า
[ya bar dae] “ยะบาแด” ถ้าไม่ได้จะพูดว่า
[ma ya bar
bu] “มะยะบาบู”
บางทีเราก็ต่อรองโดยราคาที่เราต้องการเช่น
เขาเรียกราคา “หนึ่งพันจั๊ตต่อไสร่งหนึ่งตัว”
[pa-hso ta-htae go Kyat ta-htaung bar] “ปโซ้ ตะแทโก จั๊ตตะเทาง์บา” ถ้าเราอยากจะต่อราคาเป็น “แปดร้อยจั๊ตต่อไสร่งหนึ่งตัวได้ไหม” จะพูดเป็นภาษาพม่าว่า
[pa-hso ta-htae go Kyat shit yar nae ya bar ma
lar] “ปโซ้ ตะแทโก จั๊ตชิยาแนะยะบามล้า” ถ้าเราต่อรองราคาอีกแบบหนึ่งคือจะพูดว่า
“จะเอาสามตัว ลดราคาได้อีกไหม” พูดเป็นภาษาพม่าว่า
[thoun htae you mae htat shaw bar ohn] “โต้นแทยูแม ทะช่อบาโอน” หรือ “ซื้อหลายอันราคาเท่าไร”
[myar myar
you yin zay bae lauk par lae] “มย้ามย้ายูยีน
เซ้แบเลาะปาแล้” เราซื้อแล้วจะถาม
“ทั้งหมดนี้เท่าไร” เป็นภาษาพม่าว่า
[are loun bae louk kya bar tha-lae] “อ้าโลนแบเลาะจะบาตะแล้”
เพราะฉะนั้นตอนเวลาที่ไปเที่ยวประเทศพม่าเพื่อต่อรองราคา
ควรท่องตัวเลข-การนับแบบพม่าเอาไว้ก่อน
อย่างน้อยเจ้าของภาษาจะได้ภูมิใจที่คนต่างชาติพูดต่อรองราคาโดยใช้ภาษาของเขาได้ แล้วลดราคาให้บ้าง
©
No comments:
Post a Comment